Quäker Home
über Quäkertum
unsere Geschichte
Publikationen
Episteln
 

Epistel der Deutsche Jahresversammlung 2006

Epistel der Deutsche Jahresversammlung 2005

Epistel der Deutsche Jahresversammlung 2004

Epistel der Deutsche Jahresversammlung 2003

Stellungnahme zum Krieg im Irak

Epistel der Deutsche Jahresversammlung 2002

Einladung zur "Andacht für den Frieden"
Termine
Die Gruppen
Kontakt
Quäker Links
 
www.quaekerhilfe.de
www.quaker.org
www.quaker.org.uk
www.woodbrooke.org.uk


© 2001-2007 Religiöse Gesellschaft der Freunde, (Quäker), Deutsche Jahresversammlung e.V.

Impressum

Kommentare, Kritiken, Vorschläge an: Webmaster der Quäker

2007-05-08

 
Religiöse Gesellschaft der Freunde, (Quäker),
Deutsche Jahresversammlung e.V.
Andacht für den Frieden
(Prayer for Peace, Culte pour la paix)

Die in der deutschen Jahresversammlung zusammengekommenen Freundinnen und Freunde sind erschreckt und betroffen über die Terroranschläge vom 11.9.2001.

Wir suchen nach Kraft, Hilflosigkeit zu überwinden, Gewalttaten und Vergeltungsdenken konstruktiv entgegenzuwirken und weiterhin dazu beizutragen, die vielfältigen Gewaltursachen zu beseitigen.

Im Bewusstsein des unlösbaren Zusammenhangs von Vorenthaltung und Verletzung von Menschenrechten, ungerechter Weltwirtschaft und Gewalt wollen wir uns verstärkt auf unsere Möglichkeiten zur Überwindung von Ungerechtigkeit und Gewalt besinnen.

Wir vertrauen auf die heilenden Kräfte, die aus dem gemeinsamen
Gebet erwachsen und verabreden deshalb,
–ungeachtet unserer verschiedenen Wohnorte-
uns jeden Sonntag um 19-20 Uhr zu einer Andacht zu vereinen.

Religiöse Gesellschaft der Freunde (Quäker)
Deutsche Jahresversammlung e.V.
Bombergallee 9, D-31812 Bad Pyrmont
Mauloff, den 7. Oktober 2001

Prayer for Peace

Friends who gathered at German Yearly Meeting were deeply shocked and concerned at the outbreak of terror on 11th September 2001.

We seek strength to overcome helplessness, strength to counteract violence and ideas of retaliation in a constructive way and to continue contributing towards eliminating the manifold causes of violence.

Being aware that the denial and violation of human rights, an unjust world economy and violence are inevitably connected, we are all the more concerned to concentrate on what we can do to overcome injustice and violence.

We trust in the healing powers which come from shared prayer
and so have therefore agreed
? regardless of where we live -
to join together in worship each Sunday from 7-8pm.

Religious Society of Friends (Quakers)
German Yearly Meeting
Bombergallee 9
D-31812 Bad Pyrmont
Mauloff, 7th October 2001

Culte pour la paix

Les Amis et les amis des Amis rE`unis ?o?N li?LassemblE`e annuelle allemande en ce dE`but di?Loctobre 2001 sont bouleversE`s par les attentats terrroristes du 11 septembre 2001.

Nous ressentons li?Lurgent besoin de raviver nos forces, pour surmonter le sentiment di?Limpuissance subi, pour contrecarrer positivement les intentions vindicatives de la majoritE` de nos compatriotes et pour continuer de contribuer ?o?N li?LE`limination des causes de la violence dans le monde.

Conscients de li?Lindissoluble pacte entre li?Lignorance ou le refus des droits de li?Lhomme, li?Linjustice de li?LE`conomie mondiale actuelle et la violence omniprE`sente, nous voulons concentrer notre attention sur nos propres moyens de faire E`chec ?o?N li?Linjustice et ?o?N la violence grandissantes.

Nous mettons entiE?Nre confiance en la force transformatrice
de la priE?Nre et du recueillement dans le silence.
En consE`quence nous nous engageons ?o?N nous unir
virtuellement dans le recueil di?Lun culte chaque
Dimanche ?o?N 19 heures ?20 heures, o? que nous nous trouvions,
seuls ou avec di?Lautres amis, ?o?N ce moment-l?o?N.

SociE`te religieuse des Amis (Quaker)
AssemblE`e annuelle allemande
Bombergallee 9
D-31812 Bad Pyrmont
Mauloff, le 7 octobre 2001